-
1 sich genieren
мест.общ. смущаться, стесняться -
2 sich genieren
se gêner -
3 sich genieren
1. to be bashful2. to be embarrassed -
4 sich genieren
- {to feel embarrassed} -
5 genieren
genieren, jmd., alci molestum esse (jmdm. beschwerlich sein). – alqm offendere (bei jmd. Anstoß erregen, jmdm. Unbequemlichkeit verursachen, z.B. in alqa re, von Pers. u. v. Lebl., z.B. alqd offendit stomachum; aber auch offendor alqā re = es geniert mich etwas, z.B. matutinā vigiliā). – inquietare alqm (jmd. beunruhigen, z.B. neminem officii causā). – wenn es dich nicht geniert, nisi molestum est; si tibi commodum est od. erit; cum erit tuum commodum; quod commodo tuo fiat. – sich genieren, se coërcere; se in or. dinem cogere: nach andern Leuten sich g., alieno more vivere: nach jmd. sich g., ad alcis voluntatem se accommodare: sich nicht g., ingenio suo od. more suo vivere: er genierte sich so wenig, daß er etc., sie sibi indulsit, ut etc.
-
6 genieren
-
7 genieren
sich genieren ber xwe ketin--------sich genieren şermezar kirin -
8 genieren
-
9 genieren
-
10 genieren
genieren* [ʒe'ni:rən]vrsich \genieren sıkılmak, çekinmek -
11 genieren
-
12 genieren
genieren: sich genieren restelkedik -
13 genieren
genieren -
14 genieren
: sich genieren <по>стесняться -
15 genieren
[жe’ni:rәn]I v/refl: sich genieren feel embarrassed ( oder awkward) ( vor in front of, with... there); (scheu sein) be shy (with, in front of); sich genieren zu (+ Inf.) be too shy to (+ Inf.) ich geniere mich vor ihm auch he makes me feel awkward ( oder uncomfortable); genieren Sie sich nicht! make yourself at home; beim Essen: help yourself; du brauchst dich nicht zu genieren beim Ausziehen etc.: no need to be shy ( stärker: prudish); er genierte sich nicht zu (+ Inf.) he had the nerve to (+ Inf.)II v/t1. (verlegen machen) embarrass* * *sich genierento feel embarrassed* * *ge|nie|ren [Ze'niːrən] ptp geniert1. vrto be embarrassedsich vor Fremden genieren — to be shy of or with strangers
ich geniere mich, das zu sagen — I don't like to say it
See:→ auch geniert2. vt* * *ge·nie·ren *[ʒeˈni:rən]vr\genieren Sie sich nicht! don't be shy!* * *reflexives Verb be or feel embarrassed ( wegen about)sich vor jemandem genieren — be or feel embarrassed or shy in somebody's presence
* * *genieren [ʒeˈniːrən]A. v/r:sich genieren feel embarrassed ( oder awkward) (genieren Sie sich nicht! make yourself at home; beim Essen: help yourself;B. v/t1. (verlegen machen) embarrass2. obs (stören) bother;das geniert ihn nicht he doesn’t mind, that doesn’t bother him* * *reflexives Verb be or feel embarrassed ( wegen about)sich vor jemandem genieren — be or feel embarrassed or shy in somebody's presence
* * *v.to be embarrassed expr.to disturb v.to embarrass v. -
16 genieren
ʒe'niːrənvIch geniere mich, mit dem Chef darüber zu sprechen. — Tengo reparos de hablar con el jefe sobre ello.
■ sich genieren avergonzarse[ʒeˈni:rən] transitives Verb————————sich genieren reflexives Verb -
17 genieren
ʒe'niːrənvsich genieren — éprouver de la gêne, être gêné
genierengenieren * [ʒe'ni:rən]Beispiel: sich genieren être gêné; Beispiel: sich vor jemandem genieren être gêné devant quelqu'un -
18 genieren
ge·nie·ren * [ʒeʼni:rən]vrsich [vor jdm] \genieren to be embarrassed [or shy] [in front of sb];\genieren Sie sich nicht! don't be shy!;sich \genieren, etw zu tun to not like doing sth -
19 genieren
genieren: sich genieren genera sig -
20 genieren
См. также в других словарях:
sich genieren — (lat. ▷ franz.) etwas peinlich finden, sich gehemmt und unsicher zeigen So gehe ich nicht unter die Leute. In dieser Hose geniere ich mich … Das Grundschulwörterbuch Fremde Wörter
genieren — sich genieren gehemmt/genant sein, sich [in Grund und Boden] schämen, in Verlegenheit geraten, rot werden, Scham empfinden, schamrot werden, verhemmt/verlegen/verschämt sein, von Scham erfüllt sein, vor Scham/Verlegenheit rot werden, vor Scham… … Das Wörterbuch der Synonyme
genieren — »belästigen«, meist reflexiv »sich genieren« »sich Zwang antun, gehemmt sein, sich unsicher fühlen«: Das Verb wurde im 18. Jh. aus gleichbed. frz. ‹se› gêner entlehnt und setzte sich auch in der Volkssprache durch, während das zugehörige Adjektiv … Das Herkunftswörterbuch
Genieren — (frz., spr. sche ), beengen, lästig fallen; sich genieren, sich Zwang antun, Umstände machen … Kleines Konversations-Lexikon
genieren, sich — sich genieren V. (Oberstufe) sich schämen, etw. zu machen oder sagen Synonyme: gehemmt sein, sich anstellen (ugs.) Beispiele: Der Arzt genierte sich nicht, das Geld von seinen Patienten zu nehmen. Er genierte sich, mir die Wahrheit ins Gesicht zu … Extremes Deutsch
genieren — Vswrefl std. (18. Jh.) mit Adaptionssuffix. Entlehnt aus frz. gêner bedrücken, stören , refl. sich genieren , aus afrz. gehiner foltern , einer Ableitung von afrz. gehine das durch Folter erpreßte Geständnis , dieses abgeleitet von afrz. jehir… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
genieren — erröten; (sich) schämen; (sich) rot färben; rot werden * * * ge|nie|ren [ʒe ni:rən] <+ sich>: eine Situation als peinlich und unangenehm empfinden und sich entsprechend gehemmt und unsicher zeigen: deswegen braucht sie sich nicht zu… … Universal-Lexikon
genieren — ge·nie·ren, sich [ʒe ]; genierte sich, hat sich geniert; [Vr] sich genieren sich unsicher und verlegen fühlen, weil man etwas als peinlich empfindet ≈ sich schämen <sich vor jemandem genieren>: Sie genierte sich in ihrem neuen Bikini … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
genieren — ge|nie|ren 〈 [ʒe ] V.〉 1. jmdn. genieren stören, belästigen; jmdm. peinlich sein; geniert es Sie, wenn ich meine Jacke ausziehe? 2. sich genieren sich schämen, sich vor den anderen Leuten unsicher fühlen, schüchtern, gehemmt sein [Etym.: <frz … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
genieren — ge|nie|ren [ʒ... ] <französisch>; sich genieren … Die deutsche Rechtschreibung
genieren — Sich nicht genieren: keine unnötigen Hemmungen haben, z.B. beim Essen zuzugreifen oder von bestimmten Annehmlichkeiten Gebrauch zu machen. Häufiger sind jedoch die Redensarten, die Verlegenen Mut machen sollen, z.B. als Aufforderung zum Essen:… … Das Wörterbuch der Idiome